谒金门·春漏促

作者:韦庄

春漏促,金烬暗挑残烛。一夜帘前风撼竹,梦魂相断续。

有个娇娆如玉,夜夜绣屏孤宿,闲抱琵琶寻旧曲,远山眉黛绿。

译文及注释

译文

春夜里,一声声更漏十分急促,灯烛将灭,又一次次挑起残烛。整个夜里帘外春风摇撼着屋外翠竹,搅扰得人梦魂不定,断了又续。

闺房之中,有个娇娆如玉的佳人,夜夜空守绣屏,孤枕独眠。闲极无聊之时,她抱起琵琶弹起旧曲,她的眉黛像翠绿的远山一般。

注释

谒(yè)金门:唐教坊曲名,用为词调首见于此。此调又名《出塞》、《空相忆》、《花自落》、《垂杨碧》、《春早湖山》等。

春漏促:春夜滴漏声急促。漏促,计时的滴漏急促。

金烬(jìn):灯烛燃后的余灰,金花烛的余烬。金,此指金花烛,即雕镂金花的蜡烛。烬,燃烧之余物。

娇娆:形容美丽妩媚。这里指代美女。一作“娇饶”。

寻旧曲:寻求往日与情人共赏的曲调。

“远山”句:指眉黛如远山翠绿。

创作背景

该词是词人入蜀(901年)之后创作的。韦庄有一个资质艳丽、文化修养也很高的宠姬被蜀主王建强行夺去。韦庄与爱姬之间,由于有着漫长岁月的相互爱慕,不同于一般嫖客买春买醉,也不同于一般士大夫的妻妾关系。因此韦庄的这首词描写的很可能就是那个爱姬。

评论留言

我要留言

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。